<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

		<link rel="hub" href="http://overblog.superfeedr.com" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" />
		<link rel="self" href="http://www.quicumque.com/rss-articles.xml" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" />
	
    <title><![CDATA[Quicumque – Abbé Hervé Belmont (Catéchisme)]]></title>
    <link>http://www.quicumque.com/categorie-424010.html</link>
    <description>Les derniers articles publiés dans la catégorie &quot;Catéchisme&quot; du blog &quot;Quicumque – Abbé Hervé Belmont&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
    
    <pubDate>Mon, 06 Feb 2012 05:22:57 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 05:22:57 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2012 www.quicumque.com</copyright>            <category>Catéchisme</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[La vraie traduction du « Je crois en Dieu »]]></title>
        <link>http://www.quicumque.com/article-la-vraie-traduction-du-je-crois-en-dieu-57544784.html</link>        <description><![CDATA[<p>
    &nbsp;
  </p>
  <p style="text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-weight: normal; font-size: 12pt;">Une récente conversation animée m’a remis en mémoire un problème pratique, non pas d’importance centrale
    pour la foi catholique, mais qui tout de même concerne la traduction française du <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Je crois en Dieu</em>, et ne peut donc laisser indifférent.</span>
  </p>
  <p class="MsoBodyText" style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">En effet, si l’on se réfère à un livre de piété un peu ancien (mettons… avant le 13 février 1951), on s’aperçoit que cette
    traduction diffère de celle qu’on entend le plus souvent de nos jours. Cela avait fait l’objet, dans le numéro 3 des <em>Deux Étendards</em><span style="mso-bidi-font-style: italic;">,</span>
    d’un article de Pierre-Michel Bourguignon intitulé <em>Façon de parler</em>, dont on trouvera la transcription ci-dessous. On verra que ce n’est pas sans importance.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Le <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Catéchisme du concile de Trente</em> accorde une grande portée à la suppression
    de la préposition dans le texte – et donc dans la traduction – de la seconde partie du symbole des Apôtres.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Après l’affirmation de notre foi en les trois personnes divines, le <em>Credo</em> nous fait professer l’existence de la
    sainte Église catholique, de la communion des saints, de la rémission des péchés, de la résurrection de la chair et de la vie éternelle.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Or, voici comment le catéchisme annonce et justifie le passage d’un mode de foi à un autre&nbsp;:</span>
  </p>
  <p class="Citation" style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm; line-height: normal; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;"><span style="font-weight: normal;">«&nbsp;Mais si, en croyant aux trois personnes de la Sainte Trinité, le Père, le Fils et
    le Saint-Esprit, nous mettons en elles notre foi et notre con</span><span style="font-weight: normal;">fi</span><span style="font-weight: normal;">ance, ici au contraire, nous parlons autrement,
    et nous faisons profession de croire une Église sainte, et non pas <em style="mso-bidi-font-style: normal;">en</em> une Église sainte. Et par cette manière di</span><span style=
    "font-weight: normal;">ff</span><span style="font-weight: normal;">érente de nous exprimer, nous conservons la distinction nécessaire entre le Créateur et les choses qu’il a créées, et nous
    attribuons à sa divine bonté tous les dons que l’Église possède.&nbsp;»</span></span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">En français il faut donc supprimer la proposition <em style="mso-bidi-font-style: normal;">en</em> <span style=
    "mso-bidi-font-style: italic;">ou&nbsp;</span><em style="mso-bidi-font-style: normal;">à</em>, de même qu’en latin on supprime la préposition <em style=
    "mso-bidi-font-style: normal;">in</em>.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Concrètement, le catéchisme nous apprend à distinguer deux objets de notre foi&nbsp;: le premier est Dieu-Trinité lui-même
    qui se révèle à nous&nbsp;; le second est l’existence de réalités créées distinctes de Dieu, et révélées par lui – la sainte Église, la communion des saints, la rémission des péchés, la
    résurrection de la chair et la vie éternelle.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Il faut donc porter son attention sur cette distinction, et, en bannissant le <em>à</em> ou le <em>en</em> devant lesdites
    réalités créées.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Un manuel de grammaire nous dira que c’est un tour <em style="mso-bidi-font-style: normal;">vieilli</em> que de placer
    l’objet de la croyance en objet direct sans préposition… mais est-il étonnant que ce qui exprime avec précision la nature et le contenu de la foi ait terriblement <em style=
    "mso-bidi-font-style: normal;">vieilli</em> dans un monde apostat&nbsp;? Il faut donc maintenir (ou restituer) la jeunesse du tour grammatical dont le catéchisme tridentin nous dit qu’il est le
    plus exact pour exprimer la foi catholique, en utilisant une traduction correcte du Symbole des Apôtres comme celle-ci&nbsp;:</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">&nbsp;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">1° Je crois en Dieu le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">2° et en Jésus-Christ, son Fils unique, Notre-Seigneur&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">3° qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">4° a souffert sous Ponce-Pilate, a été crucifié, est mort, a été enseveli&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">5° est descendu aux enfers&nbsp;; le troisième jour est ressuscité des morts&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">6° est monté aux cieux, est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">7° d’où il viendra juger les vivants et les morts.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">8° Je crois au Saint-Esprit&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">9° la sainte Église catholique&nbsp;; la communion des saints&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">10° la rémission des péchés&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">11° la résurrection de la chair&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">12° la vie éternelle. Ainsi soit-il.</span>
  </p>
  <h1 style="text-align: center;">
    <span style="font-size: 14pt;"><strong><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">Façon de parler</span></strong></span>
  </h1>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Le langage est le véhicule de la pensée, et comme tel, il est aussi l’outil indispensable de l’enseignement. Nous avons
    toujours le devoir de veiller à l’intégrité de la langue dont nous usons, par le choix des mots et par l’agencement des mots entre eux, que l’on appelle la syntaxe.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Il n’est donc pas étonnant de voir l’Église nous donner l’exemple en cette matière. Ses formules sont toujours rigoureuses et
    strictes. À nous d’y prendre garde et de les respecter, surtout lorsqu’elle y appelle notre attention. C’est le cas pour un texte fondamental, souvent récité&nbsp;: le symbole des Apôtres.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Or, dans le <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Catéchisme du concile de Trente</em> on trouve une remarque incidente
    sur une modification de formule apparemment peu perceptible, mais que les rédacteurs de l’ouvrage considèrent à juste titre comme chargée d’une grande signification. Après l’affirmation de notre
    foi en les trois personnes divines, le credo nous fait proclamer que nous admettons l’existence de l’Église, de la communion des saints, de la rémission des péchés, de la résurrection de la chair
    et de la vie éternelle. Or, voici comment le catéchisme annonce et justifie le passage d’un mode de foi à un autre&nbsp;:</span>
  </p>
  <p class="Citation" style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm; line-height: normal; text-align: justify;">
    <span style="font-weight: normal; font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">«&nbsp;Mais si, en croyant aux trois personnes de la Sainte Trinité, le Père, le Fils et le
    Saint-Esprit, nous mettons en elles notre foi et notre confiance, ici au contraire [<em style="mso-bidi-font-style: normal;">nunc autem</em>], nous parlons autrement, et nous faisons profession
    de croire une Église sainte, et non pas <em style="mso-bidi-font-style: normal;">en</em> une Église sainte. Et par cette manière différente de nous exprimer, nous conservons la distinction
    nécessaire entre le Créateur et les choses qu’il a créées, et nous attribuons à sa divine bonté tous les dons que l’Église possède.&nbsp;» [1]</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">En français on supprimera la proposition <em style="mso-bidi-font-style: normal;">en</em>, de même qu’en latin on supprime la
    préposition <em style="mso-bidi-font-style: normal;">in</em>. Le malheur veut que, pour des raisons techniques, à savoir par l’absence de déclinaisons, dans bien des langues modernes – notamment
    en français –, la différence d’énoncé apparaît moins bien qu’en latin. [2]</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Concrètement, le catéchisme nous apprend à distinguer deux objets de notre foi. Le premier objet est la Sainte Trinité
    révélante, tandis que le second est l’existence de réalités créées, dans leur être présent ou à venir, révélées par Dieu, mais distinctes de lui&nbsp;: la Sainte Église, la communion des saints,
    la rémission des péchés, la résurrection de la chair et la vie éternelle. On croit, d’une part, en Dieu créateur de toutes choses, et, d’autre part, on croit que les choses créées par Dieu que
    l’on énonce existent telles qu’elles sont révélées par Dieu lui-même.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Ceci peut être l’occasion de deux remarques. La première sur l’importance du latin comme langue d’une référence univoque,
    même en dehors des nécessités de la polémique. C’est le cas ici, où il ne s’agit pas de réfuter, mais simplement de mieux comprendre ce que l’Église nous enseigne et nous demande d’admettre et
    d’affirmer comme vrai. Il n’est pas rare de rencontrer des traductions françaises du <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Credo</em> malencontreusement erronées sur le point soulevé. Fort
    probablement sans aucune mauvaise volonté. Il reste qu’une erreur est une erreur, et qu’il vaut mieux s’en apercevoir et appeler l’autorité du latin à la rescousse pour en venir plus sûrement et
    plus aisément à la vérité en se rapprochant de l’énoncé authentique.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">L’autre remarque est plus générale et devrait nous inciter à soigner notre langage. Non qu’il faille parler en toute
    circonstance de la même manière, mais il ne faut pas non plus nous laisser dire que la menace viendrait plutôt de tomber dans une rigueur qui «&nbsp;nous condamnerait à une expression
    guindée&nbsp;». C’est mal connaître l’homme, qui, loin de se contraindre volontiers par fantaisie, déjà se fatigue d’une discipline nécessaire. Ici est plutôt le danger, et non pas dans la
    propension théorique à un pédantisme fatigant.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Régulièrement, mais sans doute trop rarement – et plus rarement encore sont-ils écoutés – les auteurs nous avertissent contre
    un délabrement du langage qui ne peut que meurtrir profondément tout homme de bon sens. L’un d’eux, qui ne cessa de le combattre jusqu’à la fin de son grand âge, pour des raisons qui n’étaient
    pas avant tout ni seulement sentimentales, écrivait jadis&nbsp;:</span>
  </p>
  <p class="Citation" style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm; line-height: normal; text-align: justify;">
    <span style="font-weight: normal; font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">«&nbsp;Usant du vocabulaire et de la syntaxe que mes parents ont reçus des leurs, et ainsi de suite
    jusqu’à Ronsard, je ne me suis jamais trouvé embarrassé pour exprimer par ces moyens les réalités contemporaines, même les plus neuves ou les plus singulières. Et je n’ai jamais fait de
    distinction à cet égard entre l’écriture et la parole, posant en fait qu’on peut avec les mêmes mots, se pliant aux mêmes règles, analyser les sources littéraires de Marcel Proust et réclamer ses
    pantoufles à la femme de ménage. Dispositions que je constate identiquement, sans m’en étonner, chez un bon nombre de mes interlocuteurs. Y compris les femmes de ménage.&nbsp;» [3]</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Il faut apprendre, autrement dit, à manier les mots de tout le monde reçus d’une tradition commune, plutôt que de régurgiter
    sempiternellement les inventions récentes, passagères et faciles, quand elles ne sont pas malhonnêtes, des montreurs du cirque médiatique. Autrefois, la langue s’apprenait à la maison dans un
    entourage sauvegardé de l’intrusion indiscrète de parfaits étrangers. La chaleur et la saveur des tournures familières se gravaient inoubliables dans les esprits et les cœurs pour modeler ensuite
    le discours. Même sans la malveillance dont il sera question plus loin, l’invasion par la mode de vocables nouveaux, l’un chassant l’autre, avant qu’il n’ait été bien compris, constitue en
    elle-même un péril de désorientation pour des têtes qui n’ont déjà pas besoin de tant pour chanceler.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">«&nbsp;Ne jetons plus à la foule des termes dont on ne lui explique point le sens théologique et vrai&nbsp;» [4], exhortait
    Blanc de Saint-Bonnet. Car les mots doivent se rapporter à l’être des choses, ils ont donc vraiment un sens théologique et vrai.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">D’autant plus que la détérioration du langage, si elle peut être le résultat fatal de l’usure et de l’imperfection humaine,
    on doit savoir aussi qu’elle peut être délibérément voulue, induite, manœuvrée.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Déjà Joseph de Maistre avait noté dans les assemblées un travers qui n’est pas aussi innocent qu’il pourrait
    paraître&nbsp;:</span>
  </p>
  <p class="Citation" style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm; line-height: normal; text-align: justify;">
    <span style="font-weight: normal; font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">«&nbsp;… il se fait entre tous les orgueils délibérants un accord tacite qui consiste, sans même qu’ils
    s’en aperçoivent, à n’employer que des expressions qui n’en choquent aucun, c’est-à-dire qui n’aient qu’un sens vague ou qui n’en aient point du tout.&nbsp;» [5]</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">« Sans même qu’ils s’en aperçoivent&nbsp;», sans doute, une fois qu’ils se sont laissé encadrer par l’appareil
    révolutionnaire que constitue chaque assemblée démocratique. Mais la responsabilité d’entrer dans cet appareil attendait à la porte chacun des membres. Elle incombe donc à chacune des personnes
    qui ont accepté de la franchir. L’Église les avait prévenus contre cette démocratie, dont une bonne définition pourrait être en effet retenue de cette «&nbsp;réunion d’orgueils
    délibérants&nbsp;», épinglée par Joseph de Maistre.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Sans compter que la corruption du langage n’est pas abandonnée au hasard, mais elle résulte d’un travail ordonné à une
    intention. Blanc de Saint-Bonnet avisait son lecteur en ces termes&nbsp;:</span>
  </p>
  <p class="Citation" style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm; line-height: normal; text-align: justify;">
    <span style="font-weight: normal; font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">«&nbsp;Ce qu’il y a de plus funeste et de plus menaçant pour les peuples, après la Révolution, c’est la
    langue qu’elle a créée. Ce qu’il y a de plus redoutable après les révolutionnaires, ce sont les hommes qui emploient cette langue dont les mots sont autant de semences pour la Révolution.&nbsp;»
    [6]</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">S’il est vrai que nous sommes menacés, restons en garde, c’est bien le moins, surtout si on nous prévient à l’occasion du
    côté d’où l’ennemi se présentera.</span>
  </p>
  <p class="Citation" style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-indent: 0cm; line-height: normal; text-align: justify;">
    <span style="font-weight: normal; font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">«&nbsp;Je m'étonne qu'on n'ait pas assez remarqué que la plupart des œuvres récentes de destruction du
    langage sont le fait d'écrivains étrangers, installés malgré eux en France et contraints par l'histoire d'utiliser une autre langue que leur langue maternelle. On n'a pas noté non plus, à ma
    connaissance, le nombre important de Juifs parmi ces bizarres artistes. Ce n'est probablement pas un hasard si, Tzara, le père de Dada, fut un Juif roumain.&nbsp;» [7]</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Nous devons au moins à ce père juif d’un mouvement subversif résolu et affiché de savoir d’où vient le vent, et si la
    grammaire et le vocabulaire sont le terrain où il nous attend pour nous vaincre, nous pouvons nous retrancher dans le bon usage où il ne peut nous atteindre.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Quand à l’objet restreint de notre propos, c’est-à-dire l’énoncé du symbole des Apôtres en langue française, on le trouve,
    entre autres, certainement au début du catéchisme de saint Pie X, sous la forme reproduite ci-après. La vérification est aisée à faire et une fois en présence du libellé correct, il suffit de se
    créer, au besoin, une nouvelle habitude de récitation. Dans tous les cas il restera utile et méritoire d’accorder une attention particulière à ce passage, comme le magistère le demande aux
    chrétiens.</span>
  </p>
  <h3 style="margin-top: 0cm; text-align: center;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;"><em style="mso-bidi-font-style: normal;">Symbole des Apôtres</em></span>
  </h3>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">1°&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je crois en Dieu le Père tout-puissant, Créateur du ciel et de la terre&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">2°&nbsp;&nbsp;&nbsp;Et en Jésus-Christ, son Fils unique, Notre-Seigneur&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">3°&nbsp;&nbsp;&nbsp;Qui a été conçu du Saint-Esprit, est né de la Vierge Marie&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">4°&nbsp;&nbsp;&nbsp;A souffert sous Ponce-Pilate, a été crucifié, est mort et a été enseveli&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">5°&nbsp;&nbsp;&nbsp;Est descendu aux enfers&nbsp;; le troisième jour est ressuscité d’entre les morts&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">6°&nbsp;&nbsp;&nbsp;Est monté aux cieux, est assis à la droite de Dieu le Père tout-puissant&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">7°&nbsp;&nbsp;&nbsp;D’où il viendra juger les vivants et les morts&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">8°&nbsp;&nbsp;&nbsp;Je crois au Saint-Esprit&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">9°&nbsp;&nbsp;&nbsp;La sainte Église catholique&nbsp;; la communion des saints&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">10°&nbsp;&nbsp;&nbsp;La rémission des péchés&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">11°&nbsp;&nbsp;&nbsp;La résurrection de la chair&nbsp;;</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">12°&nbsp;&nbsp;&nbsp;La vie éternelle. Ainsi soit-il.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: right;">
    <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">Pierre-Michel Bourguignon</span>
  </p>
  <div style=
  "border-top-style: none; border-right-style: none; border-left-style: none; border-width: initial; border-color: initial; border-bottom-style: solid; border-bottom-color: windowtext; border-bottom-width: 1pt; padding-top: 0cm; padding-right: 0cm; padding-bottom: 1pt; padding-left: 0cm; text-align: justify;">
  <p style=
  "margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6.0pt; margin-left: 0cm; border: none; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .75pt; padding: 0cm; mso-padding-alt: 0cm 0cm 1.0pt 0cm;">
      <span style="font-size: 12pt; font-family: 'book antiqua', palatino;">&nbsp;</span>
    </p>
  </div>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">[1]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<em style="mso-bidi-font-style: normal;">Tres enim Trinitatis personas, Patrem, et Filium,
    et Spiritum Sanctum ita credimus, ut in eis fidem nostram collocemus. Nunc autem mutata dicendi forma sanctam, et non in sanctam Ecclesiam, credere profitemur&nbsp;: ut, hac etiam diversa
    loquendi ratione, Deus omnium effector a creatis rebus distinguatur, præclaraque illa omnia, quæ in Ecclesiam collata sunt beneficia, divinæ bonitati accepta referamus.</em></span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">La traduction française ici employée est celle de l’édition par la revue Itinéraires n°&nbsp;136, de septembre-octobre 1969,
    à la page 107 [<em style="mso-bidi-font-style: normal;">Neuvième article du symbole, Je crois la sainte Église catholique</em>].</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">[2]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Dans <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Credo in Deum</em>, l’accusatif est régi par
    <em style="mso-bidi-font-style: normal;">in&nbsp;</em>; dans <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Credo Ecclesiam</em>, l’accusatif est sujet d’un infinitif sous-entendu, <em style=
    "mso-bidi-font-style: normal;">existere</em>, par exemple&nbsp;: je crois [que] la sainte Église [existe].</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">[3]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Robert Poulet, dans <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Rivarol</em> du 17 juin
    1975.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">[4]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Antoine Blanc de Saint-Bonnet&nbsp;: <em style="mso-bidi-font-style: normal;">La
    Légitimité</em> [Casterman, Tournai 1873], page 282.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">[5]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Joseph de Maistre&nbsp;: <em style="mso-bidi-font-style: normal;">De l’Église Gallicane dans
    son rapport avec le souverain pontife</em> [Casterman, Tournay 1821], page 110.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">[6]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Antoine Blanc de Saint-Bonnet&nbsp;: <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Ibidem</em>,
    pages 281-282.</span>
  </p>
  <p style="margin-top: 0cm; margin-right: 0cm; margin-bottom: 6pt; margin-left: 0cm; text-align: justify;">
    <span style="font-size: 12.0pt;"><span style="font-family: 'book antiqua', palatino; font-size: 10pt;">[7]&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Albert Memmi&nbsp;: <em style=
    "mso-bidi-font-style: normal;">La libération du Juif</em> [Payot, Paris 1972], pages 162-163. Pour information, le dadaïsme est un mouvement anarchiste contre l’art, constitué en 1916, donc en
    pleine première guerre mondiale, par un groupe de fervents destructeurs immigrés, au cabaret <em style="mso-bidi-font-style: normal;">Voltaire,</em> à Zurich. En tant que mouvement
    «&nbsp;artistique&nbsp;», le dadaïsme n’a pas atteint le milieu des années vingt, mais les traînées de ruine sur son passage n’ont jamais plus été relevées.</span></span>
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>]]></description>
        <pubDate>Wed, 22 Sep 2010 20:39:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">f5e92a4b1ed96461c9b8a2e2101b5e56</guid>
                <category>Catéchisme</category>        <comments>http://www.quicumque.com/article-la-vraie-traduction-du-je-crois-en-dieu-57544784-comments.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Les principaux mystères de la foi catholique]]></title>
        <link>http://www.quicumque.com/article-1448073.html</link>        <description><![CDATA[<div style="text-align: justify">
    <span style="font-family: 'Times New Roman'; font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;"></span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">La sainte
    Trinité</span></em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">. Le Dieu unique, Créateur du ciel et de la terre, bonté infinie et éternelle, est un seul Dieu en trois personnes : le
    Père, le Fils et le Saint-Esprit. Ces trois personnes sont infiniment égales, infiniment distinctes, infiniment parfaites, et elles ne sont qu'un seul Dieu. Chacune des personnes est Dieu tout
    entier, et pourtant il ny a qu'un seul Dieu : les trois personnes sont</span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">consubstantielles</span></em><span style=
    "font-family: 'book antiqua', palatino;">. C'est là un grand mystère que nous ne pouvons comprendre, mais que nous devons croire car Dieu lui-même l'a révélé par son Fils Notre-Seigneur
    Jésus-Christ, et il nous l'enseigne par la sainte Église catholique.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">L'Incarnation</span></em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">. La seconde Personne de la sainte Trinité, le
    Fils éternel de Dieu, s'est fait homme. Il a pris une nature humaine (un corps et une âme) dans le sein très pur de la sainte Vierge Marie, et est venu sur la terre pour nous sauver du péché par
    sa mort douloureuse sur la Croix et sa résurrection. Il a pris le nom de Jésus-Christ. Il est vrai Dieu et vrai homme, ayant deux natures parfaites et distinctes dans son unique personne
    divine.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">La sainte Vierge Marie</span></em> <span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">est Mère de Dieu, puisqu'elle est
    vraiment mère d'un Fils qui est vraiment Dieu. Dans sa maternité même, elle demeure toujours Vierge et infiniment pure. Elle est Immaculée dans sa conception, n'ayant jamais contracté le péché
    originel. Elle est montée au ciel avec son corps et son âme glorifiés, et là elle règne maternellement en nous accordant les grâces de Dieu que nous lui demandons filialement.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">La sainte Église catholique</span></em> <span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">est la société fondée par
    Jésus-Christ pour perpétuer son œuvre jusqu'à la fin des temps. Elle a hérité des pouvoirs et des privilèges de son fondateur. En elle, et en elle seule, les hommes peuvent trouver les moyens
    de salut : la vraie foi et les sacrements qui donnent la grâce.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">Dieu a créé les hommes</span></em> <span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">en leur donnant une nature raisonnable
    (un corps et une âme) capable de connaître la vérité  et donc de connaître l'existence de Dieu  et capable de vouloir le bien, capable d'observer les commandements de Dieu. Mais en plus il a
    élevé les hommes à l'ordre surnaturel, ordre qui dépasse infiniment les exigences et les capacités de la nature humaine : il les a destinés à aller le voir face à face dans le Ciel, et il leur a
    donné la grâce qui fait participer ceux qui aiment Dieu par-dessus tout à sa vie intime et trinitaire.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">Le péché originel</span></em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">, qui est une grave révolte orgueilleuse
    d'Adam et dÈve contre la loi de Dieu, a privé Adam et tous ses descendants de la grâce de Dieu. Ainsi nous sommes nés dépossédés de la vie divine et blessés dans notre nature, mais toujours
    destinés à aller au Ciel. Le sacrement de Baptême, en nous rendant la grâce de Dieu, efface le péché originel, mais ne guérit pas pleinement la nature, qui est toujours inclinée vers le mal.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">Les fins dernières</span></em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">. À sa mort, l'homme comparaît au tribunal de
    Dieu pour être jugé. Soit il est trouvé en état de grâce (possédant la foi, l'espérance et la charité, et exempt de tout péché mortel non pardonné), et il est alors digne du Ciel : il y va soit
    directement soit en passant par la douloureuse purification du Purgatoire. Soit il est trouvé en état de péché mortel, et il est condamné au feu éternel de l'Enfer.<br>
    À la fin du monde, tous les hommes ressusciteront et seront jugés ensemble ; la sentence de chacun sera la même que celle portée au jugement particulier, mais il est nécessaire que le corps soit
    jugé avec l'âme, et que toute justice soit rétablie par Jésus-Christ qui siégera en puissance et majesté.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">Les Anges</span></em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">. Outre les hommes et les êtres matériels, Dieu a créé
    les Anges, purs esprits d'une nature bien supérieure à la nature humaine. Parmi eux, la majorité est demeurée fidèle à Dieu et jouit de la gloire céleste ; les autres se sont révoltés contre
    Dieu et dans leur déchéance sont devenus les démons qui luttent pour nous entraîner dans leur haine de Dieu et dans leur réprobation. Pour nous soutenir dans cette lutte, Dieu a affecté à chacun
    d'entre nous un</span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">Ange gardien</span></em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">, qui voit la face de Dieu dans le
    Ciel, et en même temps nous assiste sur la terre.<br>
    <br>
    </span> <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">La Royauté de Jésus-Christ</span></em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">. Parce qu'il est Dieu et homme,
    parce qu'il est le Sauveur de tous les hommes, Jésus-Christ est roi de la société, roi de toute société légitime, roi des nations. Cest donc non seulement à titre personnel mais aussi à titre
    social que les hommes lui doivent culte et soumission. L'homme ayant été créé par Dieu avec une nature sociale, Dieu est l'auteur de la société, toute autorité vient de Dieu. Comme les hommes
    ont été élevés à l'état surnaturel et rachetés par Jésus-Christ qui a fondé l'Église catholique pour perpétuer sa mission, la société politique doit à Jésus-Christ adoration et hommage de
    soumission, et à l'Église reconnaissance et soutien.</span><br></span>
  </div>]]></description>
        <pubDate>Thu, 22 Dec 2005 11:13:00 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">2ce4cf12304eee119145b31333b9eb00</guid>
                <category>Catéchisme</category>        <comments>http://www.quicumque.com/article-1448073-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Réponses de catéchisme]]></title>
        <link>http://www.quicumque.com/article-1380898.html</link>        <description><![CDATA[<div style="text-align: justify">
    <span style="font-size: 12pt;"><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">Un concours de catéchisme a animé pendant un bon mois «&nbsp;</span><span style=
    "font-family: 'book antiqua', palatino;">Le Forum Catholique »</span> <span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">suivant un principe très simple : on demandait de répondre par</span>
    <em><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">oui</span></em> <span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">ou par</span> <em><span style=
    "font-family: 'book antiqua', palatino;">non</span></em> <span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">à 80 questions de difficultés variées ; deux questions subsidiaires devaient
    permettre de départager les concurrents. Cela est du passé : mais l'intérêt des questions, et surtout de la réponse à y apporter, demeure.<br>
    <br>
    Je vous propose de les trouver dans ce</span> <a href="http://ddata.over-blog.com/xxxyyy/0/18/98/43/reponse-aux-81-questions.pdf"><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">document au
    format pdf</span></a><span style="font-family: 'book antiqua', palatino;">. Je me suis permis de modifier quelque peu les questions pour les rendre plus précises, et de compléter les réponses.
    Cela donne un ensemble fort instructif. Plongez-vous y, vous ne le regretterez pas et, sans aucun doute, vous y apprendrez beaucoup.</span></span>
  </div>]]></description>
        <pubDate>Mon, 12 Dec 2005 15:24:00 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">c43cba5802605dc82e48846b58b029a6</guid>
                <category>Catéchisme</category>        <comments>http://www.quicumque.com/article-1380898-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
  
 </channel>

</rss>
